Ficha técnica de la carrera

TÍTULO FINAL
Traductor Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
TÍTULO INTERMEDIO
-
MODALIDAD
Presencial
EXTENSIÓN
4 años
CANTIDAD DE MATERIAS
43
TURNO
Mañana

Otras características de la UB

  • Porque es la única carrera en el país que suma al Traductorado Público, lo literario y lo científico-técnico.
  • Porque incorporamos el uso de tecnologías afines en la enseñanza de la traducción como parte de tu formación profesional.
  • La Dirección de Desarrollo Profesional de la UB ayuda a estudiantes y graduados a encarar con éxito la búsqueda laboral.
  • Se realiza entrevistas de asesoramiento y talleres de inserción en el mercado de trabajo, orienta en la elaboración del CV.
  • Actividades extracurriculares con propuestas que promueven la reflexión y el debate de temas de actualidad.

¿Por qué estudiar la carrera de Traductorado Público?

El profesional de la traducción sirve de vínculo entre personas que hablan distintos idiomas y que provienen de diferentes culturas.

Hace posible que los pueblos den a conocer sus prácticas sociales y sus productos culturales a través de los textos, ya sean orales o escritos.

La  labor del traductor no posee límites disciplinares, ya que toda producción textual o del lenguaje puede ser reformulada en otro idioma. 

Empleabilidad. ¿Qué hace un traductor?

Puede desarrollarse profesionalmente cumpliendo sus funciones como mediador lingüístico y cultural tanto en el ámbito público como privado.

Su función, por tanto, tiene los siguientes alcances:

  • Realizar traducciones de textos provenientes de distintas disciplinas y con diversos grados de especificidad.
  • Realizar trabajos de corrección y edición de textos ajenos.
  • Gerenciar proyectos de traducción y edición.
  • Trabajar en equipos interdisciplinarios como parte de proyectos de traducción más abarcadores y que requieren de saberes técnicos o específicos.
  • Brindar asesoramiento a instituciones públicas y privadas sobre la adopción de tecnologías adecuadas para el gerenciamiento de la traducción y de la comunicación interna o externa.